Meditación
tal y como la enseña S.N.Goenka
Vipassana
en la tradición de Sayagyi U Ba Khin
Pasajes en Pali Citados en el Discurso del Día 5
Jati'pi dukkha; jara'pi dukkha;
vyadhi'pi dukkha; maranam'pi dukkham;
appiyehi sampayogo dukkho;
piyehi vippayogo kukkho;
yam'p'iccham na labhati tam'pi dukkham;
sankhittena panc'upadanakkhandha dukkha.
--Dhamma-cakkappavattana Sutta,
Samyutta Nikaya, LVI (XII). ii. 1.
El nacimiento es sufrimiento; la vejez es sufrimiento;
la enfermedad es sufrimiento; la muerte es sufrimiento;
la asociación con lo desagradable es sufrimiento;
la separación de lo agradable es sufrimiento;
en breve: el apego a los cinco agregados es sufrimiento.
Paticca-sumappada
Anuloma:
Avijja-paccaya saṅkhārā;
saṅkhārā-paccaya vinnanam;
viññāṇa-paccaya nama-rupam;
nama-rūpa-paccaya salayatanam;
salayatana-paccaya phasso;
phassa-paccaya vedanā;
vedanā-paccaya tanha;
tanha-paccaya upadanam;
upadana-paccaya bhavo;
bhava-paccaya jati;
jati-paccaya jara-maranam-
soka-parideva-
dukkha-domanassupayasa
sambhavanti.
Evame-tassa devalassa
dukkhakkhandhassa
samudayo hoti.
Patiloma:
Avijjaya tv'eva asesa viraga-nirodha,
saṅkhārā-nirodho;
saṅkhārā-nirodha viññāṇa-nirodho;
viññāṇa-nirodha nama-rūpa-nirodho;
nama-rūpa-nirodha
salayatana-nirodho;
salayatana-nirodha phassa-nirodho;
phassa-nirodha vedanā-nirodho;
vedanā-nirodha tnaha-nirodho;
tanaha-nirodha upadana-nirodho;
upadana-nirodha bhava-nirodho;
bhava-nirodha jati-nirodho;
jati-nirodha jara-maranam-
soka-parideva-dukkha-
domanassupayasa nirujjhanti.
Evame-tassa kevalassa
dukkhakkhandassa nirodho hoti.
--Paticca-samuppada Sutta,
Samyutta Nikaya, XII (I). 1.
La Cadena de la Originación Dependiente
Orden hacia adelante:
Basada en la ignorancia, surge la reacción;
basada en la reacción, surge la conciencia;
basados en la conciencia, surgen la mente y el cuerpo;
basados en la mente y el cuerpo, surgen los seis sentidos;
basado en los seis sentidos, surge el contacto;
basada en el contacto, surge la sensación;
basados en la sensación, surgen la avidez y la aversión;
basado en la avidez y la aversión, surge el apego;
basado en el apego, surge el proceso del devenir;
basado en el proceso del devenir, surge el nacimiento;
basados en el nacimiento, surgen el envejecimiento y la
muerte, junto con la tristeza, el lamento,
los
sufrimientos físicos y mentales, y las tribulaciones.
Así surge toda esta masa de sufrimiento.
Orden inverso:
Con la total erradicación y cese
de la ignorancia, la
reacción cesa;
con el cese de la reacción, la conciencia cesa;
con el cese de la conciencia, la mente y el cuerpo cesan;
con el cese de la mente y el cuerpo, los seis sentidos cesan;
con el cese de los seis sentidos, el contacto cesa;
con el cese del contacto, la sensación cesa;
con el cese de la sensación, la avidez y la aversión cesan;
con el cese de la avidez y la aversión, el apego cesa;
con el cese del apego, el proceso del devenir cesa;
con el cese del proceso del devenir, el nacimiento cesa;
con el cese del nacimiento, el envejecimiento y la muerte
cesan,
junto con la tristeza, el lamento, los
sufrimientos físicos y mentales y las tribulaciones.
Así cesa toda esta masa de sufrimiento
Aneka-jati samsaram
sandhavissam anibbisam
gahakarakam gavesanto
dukkha jati punappunam
Gahakaraka! Ditthosi.
Puna geham na kahasi.
Sabba te phasuka bhagga,
gahakutam visankhitam.
Visankhara-gatam cittam.
tanhanam khayamajjhaga.
--Dhammapada, XI. 8 & 9 (153 & 154).
En los incontable nacimientos en el ciclo de la existencia
he corrido en vano,
buscando al constructor de estas casa;
[afrontando] una y otra vez el sufrimiento del nacimiento.
¡Oh constructor de la casa! Ahora has sido visto.
Ya no construirás nuevamente una casa para mí.
Todas tus vigas están rotas,
la cumbrera está destrozada.
La mente se ha liberado de los condicionamiento;
el fin de la avidez ha sido alcanzado.
Khinam puranam navam natthi sambhavam,
viratta citta ayatike bhavasmim.
Te khina-bija avirulhi chanda.
Nibbanti dhira yathayam padipo.
Ratana Sutta,
Sutta Nipata, II. 1.
Cuando el antiguo [kamma] se destruye y
el nuevo no se produce,
la mente se desliga de futuros nacimientos;
[con] las semillas destruídas,
el deseo [por el devenir] ya no surge más,
[así] los sabios cesan como la llama
de esta lámpara.