Prólogo y notas de los resúmenes de los discursos

Prólogo

"La liberación sólo puede obtenerse mediante la práctica, nunca mediante meras discusiones", dice S. N. Goenka. Un curso de meditación Vipassana es una oportunidad para dar pasos concretos hacia la liberación. En un curso, el participante aprende cómo liberar la mente de las tensiones y preocupaciones que perturban el fluir de la vida diaria. Haciendo esto, uno empieza a descubrir cómo vivir cada momento de forma pacífica, productiva y feliz. Al mismo tiempo, uno comienza a progresar hacia la meta más alta a la que el ser humano puede aspirar: la pureza mental, la liberación de todos los sufrimientos, la plena iluminación.

Nada de esto puede lograrse meramente pensándolo o deseándolo. Uno debe dar los pasos para alcanzar la meta. Por esta razón, en un curso de Vipassana, el énfasis siempre se pone en la práctica real. No se permiten los debates filosóficos, ni las discusiones teóricas, ni preguntas que no estén relacionadas con la propia experiencia. En la medida de lo posible, se anima a los meditadores a que encuentren, dentro de sí mismos, las respuestas a sus propias preguntas. El profesor proporciona la guía necesaria para la práctica, pero depende de cada persona cómo aplicar esa guía: cada uno tiene que luchar su propia batalla, trabajar su propia salvación.

Haciendo énfasis en esto, es todavía necesario dar algunas explicaciones más para ofrecer un contexto a la práctica. Por eso, cada tarde durante el curso, Goenkaji da una "Charla sobre el Dhamma", a fin de enmarcar en una perspectiva adecuada las experiencias del día, y aclarar diversos aspectos de la técnica. Estas charlas, nos advierte, no las da para entretenimiento intelectual o emocional. Su propósito, simplemente, es ayudar a los meditadores a comprender qué hacer y por qué, para que puedan trabaja adecuadamente y así alcanzar los debidos resultados.

Éstas son las charlas que aquí se presentan en forma abreviada.

Las once charlas proporcionan un amplio panorama de la enseñanza del Buddha. Sin embargo, el enfoque que se le da no es ni académico, ni analítico. Más bien, la enseñanza se presenta en la forma como se le va revelando al meditador: como un todo dinámico y coherente. Todas sus diferentes facetas revelan una unidad subyacente: la experiencia de la meditación. Esta experiencia es el fuego interior que proporciona verdadera vida y brillo a la joya del Dhamma. Sin esta experiencia es imposible aprehender todo el significado de cuanto se dice en las charlas o, realmente, en la enseñanza del Buddha. Esto no significa que no haya lugar para una apreciación intelectual de la enseñanza. La comprensión intelectual sirve como apoyo a la práctica de la meditación, aunque ésta sea un proceso que va más allá de los límites del intelecto. Por esta razón estos resúmenes se han preparado recopilando los puntos esenciales de cada charla. Están destinados principalmente a ofrecer inspiración y guía a quienes practican la meditación Vipassana, tal y como la enseña S. N. Goenka. A quienes sólo las leen, se espera que generen el ánimo necesario para participar en un curso de Vipassana y así experimentar todo lo que aquí se describe.

Los resúmenes no deben utilizarse como un manual de “hágalo-usted-mismo” para aprender Vipassana, o sea, como substituto de un curso de diez días. La meditación es un asunto serio, especialmente la técnica Vipassana, que actúa en las profundidades de la mente. Nunca debemos aproximarnos a ella de manera frívola o a la ligera. La forma adecuada para aprender Vipassana es únicamente participando en un curso formal, donde existe el ambiente idóneo que ayuda al meditador, así como un guía preparado para tal propósito. Si alguien decide desestimar esta advertencia e intenta aprender por su cuenta la técnica basándose sólo en lecturas, lo hará bajo su propio riesgo. Afortunadamente los cursos de meditación Vipassana, tal como los enseña S. N. Goenka, se realizan regularmente en muchas partes del mundo. Se pueden obtener los programas y horarios en la página web aquí.

Estos resúmenes se basan fundamentalmente en las charlas dadas por Goenkaji en el Centro de Meditación Vipassana de Massachussets (EE.UU.), en agosto de 1983, salvo el resumen del día décimo, que está basado en una charla dada en dicho centro en agosto de 1984.

Aunque Goenkaji revisó este material y lo aprobó para su publicación, no pudo disponer de tiempo para examinarlo detalladamente. Por consiguiente, el lector podrá encontrar algunos errores y discrepancias. Éstos no son responsabilidad del profesor ni de la enseñanza, sino exclusivamente míos. Cualquier crítica que ayude a corregir estos errores será muy bien recibida.

Que este trabajo ayuda a muchos en su práctica del Dhamma

Que todos los seres sean felices.

William Hart


Nota sobre el texto de los resúmenes de los discursos

Las palabras del Buddha y de sus discípulos que Goenkaji cita, proceden de las Colecciones de Disciplina (Vinaya-pitaka) y de las Charlas (Sutta-pitaka) del canon Pali. (Aunque un buen número de citas aparecen en ambas Colecciones, cuando esto sucede, sólo damos las referencias del texto del Sutta.) Hay también algunas citas de la literatura post-canónica Pali. En sus charlas, Goenkaji explica estos pasajes más en un sentido general que en una traducción literal del Pali. Su intención es proporcionar la esencia de cada pasaje en lenguaje común, haciendo énfasis en su relevancia respecto a la práctica de la meditación Vipassana.

Cuando aparece un pasaje en Pali en el resumen, se proporciona la explicación que Goenkaji ofreció en la charla en la que está basado dicho resumen. En estos documentos, en la sección de Pali con traducción a español/a>, se ha intentado dar interpretaciones más exactas de los pasajes citados, haciendo énfasis sin embargo en el punto de vista de un meditador. Desafortunadamente, las limitaciones de este medio hacen imposible incluir las marcas diacríticas dentro de las palabras en Pali que son incluídas a continuación en escritura romana.

En el texto de estos resúmenes, el empleo de las palabras en Pali se ha mantenido en el mínimo necesario. (En esta versión en español los términos plurales en Pali que aparecen en el texto, han sido "castellanizados" añadiendo una "s" final como recordatorio de que se trata de un plural. Así, por ejemplo, el plural de sankhara queda como sankharas, el de kalapa como kalapas, el de parami como paramis, etc.)