शिबिर की औपचारिकता

शिबिर की प्रारंभिक औपचारिकता

Tīsaraṇa-gamanaṃ

Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

तीन रत्नों की शरण

मैं बुद्ध की शरण लेता हूँ ।
मैं धर्म की शरण लेता हूँ।
मैं संघ की शरण लेता हूँ

Aṭṭhaṅga-sīla

Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
Abrahmacariyā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
Musā-vādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
Surā-meraya-majjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Vikālabhojanā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
Nacca-gīta-vādita-visūkadassanā-mālā-gandhavilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūsanaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Uccāsayana-mahāsayanā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.

अष्टशील-ग्रहण

मैं प्राणी-हिंसा से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ।
मैं चोरी से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ।
मैं व्यभिचार से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ।
मैं मिथ्या-वचन से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ
मैं शराब, मदिरा आदि नशे तथा प्रमादकारी वस्तुओं के सेवन से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ
मैं विकल भोजन से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ।
मैं नाच, गाने, बजाने और अशोभनीय खेल-तमाशे देखने तथा माला, सुगंध, लेप, आदि धारण करने से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ।
मैं ( बहुत ) ऊँची और बड़ी शैय्या पर सोने से विरत रहने की शिक्षा ग्रहण करता हूँ।

Pariccajāmi

Imāhaṃ bhante attabhāvaṃ jīvitaṃ bhagavato pariccajāmi.
Imāhaṃ bhante attabhāvaṃ jīvitaṃ ācariyassa pariccajāmi.

आत्मसमर्पण

भन्ते, मैं बुद्ध के लिए पूरी तरह से आत्मसमर्पण कर रहा हूं [उचित मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए]।
भन्ते, मैं खुद को पूरी तरह से [उचित मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए] आचार्य के सामने आत्मसमर्पण कर रहा हूं ।

Kammaṭṭhānā

Nibbānassa sacchikaraṇatthāya me bhante ānāpāna kammaṭṭhānāṃ dehi.

धर्म की याचना के लिए

भन्ते, मुझे निर्वाण के साक्षात्कार के लिए, आनापान की साधना की अभ्यास का स्थान दीजिये


<विपस्सना दिवस की औपचारिकता

Kammaṭṭhānā

Nibbānassa sacchikaraṇatthāya me bhante vipassanā kammaṭṭhānāṃ dehi.

धर्म की याचना के लिए

भन्ते, मुझे निर्वाण के साक्षात्कार के लिए, विपस्सना की साधना की अभ्यास का स्थान दीजिये